Yitzhak katzenelson biography of williams

The Song of the Murdered Jewish People (Dos Lid Fun Oysgehargetn Yidishn Folk)

Epic Poem by Yitzhak Katzenelson, 1944

The epic poem The Song of the Murdered Jewish People (1980; Dos Lid fun Oysgehargetn Yidishn Folk, 1944) by Yitzhak Katzenelson tells in 15 cantos the story of the destruction of Eastern European Jewry and their world, from the German invasion of Poland through the executions and deportations to the razing of the Warsaw Ghetto after the 1943 uprising. It begins, like Homer's Odyssey, with the exhortation to the poet to "Sing!" and ends, again like the classical heroic narrative, with a fight to the death between a small band of heroes and an overweening hostile force. Unlike Homer's epic, however, Katzenelson's ends in defeat: the heroes—the Warsaw Ghetto fighters whose death prefigures, in this poem, the fate of the Jewish people—dead, their possessions plundered, their lives and deaths unmourned, already half-forgotten. Katzenelson wrote his poem in the winter of 1943-44 while he was interned in Vittel. To increase the chances of his text's survival, he prepared six manuscript copies: two survive (one smuggled out of Vittel and taken to Palestine in the handle of a leather suitcase, the other buried on the camp terrain and exhumed after the war) and are preserved in the archive of the Beit Lohamei Haghetaot (Ghetto Fighters' House) in Israel. It was first published in Paris in 1945 in the original Yiddish in Hebrew script and has been translated into all the major European languages.

Encyclopedia Judaica has described Katzenelson's Song as "one of the greatest expressions of the tragedy of the Holocaust," and Hermann Adler has called it Eastern European Jewry's greatest poetic act of resistance. It is also an act of mourning, a lament for the dead: "Woe is me … There was a people once. All gone." The poet remembers them—the murdered millions who have been turned to fish food, to bone meal, and to soap—and bears witness on their beh

  • Yitzhak Katzenelson was born
    1. Yitzhak katzenelson biography of williams


    Who and Where
    Biographies (cont.)

    [Page XLV]

       

    [Translator's note: The names that appear below begin with a tes (tet in Hebrew) when written in Yiddish. They are transliterated with the spellings as they appear on Polish vital records.]

    Yakov Dovid and Sara Czarny
    (photo)

    (Née Szerman).Well known Czenstochower residents. Suffered the fate of the martyrs in the years 1939-1945. Their children met the same fate – Rojza Czarny-Salamanowicz and her husband, Pesa Czarny-Kuperszmid and her husband and child, Shmuel Czarny and his wife and two children, as well as Freidl and Grinya Czarny.

    Honor their memory!


    Avraham Czarny

    Died in Czenstochow in 1938.

    Died in Czenstochow in 1932.

    Nokhem Czarny
    (photo)

    Son of Avraham and Chana Reizl. Born in Czenstochow in 1900. He died on the 1 of January 1938 in New York.


    Yakov (Jack) Czarny

    Son of Avraham and Chana Reizl,

    [Page XLVI]

    born in Czenstochow on the 11 of October 1893. He married Andja Goldberg. Came to America in 1920.


    Andja Czarny
    (photo, caption: Yakov and Andja Czarny)

    Daughter of Sholomh and Ester Goldberg. Born in Czenstochow on the 5 of April 1899. Came to America in 1920. She was active in the S.S. [Zionist Socialist] party and the educational union for Jewish workers in Czenstochow.


    Fay (Feigl) Czarny

    Daughter of Yakov and Andja. Born in New York on the 16 of September 1924. She is a student at Hunter College in New York.


    Yitzhak Czarny
    Chicago

    Son of Yakov Moshe and Miriam. Born in Czenstochow on the 7 of March 1888. He married Manja Zobszajn. Came to America on the 13 of September 1913. He is a member of the Czenstochower Educational Union in Chicago; holds the office of treasurer there. His son, Philip, served in the American army.


    Shimkhah Czenstochowski

    Son of Kalman. Born in Czentochow in 1860. Died there in 1941.

    Mendl Czenstochowski (Kalmens)
    Paterson,
  • ' Nothing in their history
  • Baer, Yitzhak

    Slavin, Philip. "Baer, Yitzhak". Handbook of Medieval Studies: Terms – Methods – Trends. 3 Volumes, edited by Albrecht Classen, Berlin, New York: De Gruyter, 2011, pp. 2160-2165. https://doi.org/10.1515/9783110215588.2160

    Slavin, P. (2011). Baer, Yitzhak. In A. Classen (Ed.), Handbook of Medieval Studies: Terms – Methods – Trends. 3 Volumes (pp. 2160-2165). Berlin, New York: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110215588.2160

    Slavin, P. 2011. Baer, Yitzhak. In: Classen, A. ed. Handbook of Medieval Studies: Terms – Methods – Trends. 3 Volumes. Berlin, New York: De Gruyter, pp. 2160-2165. https://doi.org/10.1515/9783110215588.2160

    Slavin, Philip. "Baer, Yitzhak" In Handbook of Medieval Studies: Terms – Methods – Trends. 3 Volumes edited by Albrecht Classen, 2160-2165. Berlin, New York: De Gruyter, 2011. https://doi.org/10.1515/9783110215588.2160

    Slavin P. Baer, Yitzhak. In: Classen A (ed.) Handbook of Medieval Studies: Terms – Methods – Trends. 3 Volumes. Berlin, New York: De Gruyter; 2011. p.2160-2165. https://doi.org/10.1515/9783110215588.2160

    Copied to clipboard

    Yitzhak Katzenelson

     


    Yitzhak Katzenelson was born on 21 July 1886, in Karelitz, now Korelichi, near the Belorussian capital of Minsk, as the son of Hinda Katzenelson and Jakob Benjamin Katzenelson, who was a writer and a teacher. Soon after his birth, the Katzenelson family moved to Lodz, where Yitzhak was considered a literary prodigy. By the age of twelve, he already had written his first play, Dreyfus un Esterhazy, which he performed with other young people in his own backyard.

    As an adult, he first became known for his Hebrew textbooks and books for children, which were the first of their kind. He also wrote Yiddish comedies, which he translated into Hebrew. His first volume of poetry,Dimdumim (Hebrew for twilight). Appeared in 1910, and two years later Katzenelson founded the theatre Habima Halvrit (The Hebrew Stage) and a Hebrew school in Lodz. He also contributed to the development of modern Hebrew through his work as a translator. He translated works by Shakespeare and Heine, among others, into Hebrew. Several of his Yiddish plays were performed in Lodz even before the First World War, and he took it on tours of cities in Poland and Lithuania. Before the First World War Katzenelson undertook the creation of a network of Hebrew schools in Lodz, from kindergarten to high school, which functioned until 1939. He was the author of textbooks, biblical plays, and children�s books.

    Beginning in 1930 he belonged to the Dror movement in Lodz and to the He- Haluts movement, the latter operating a training kibbutz- Kibbutz Hakhsharah in Lodz. Katzenelson�s work in the interwar period was based on his sense that Jewish life in the Diaspora was incomplete; this belief also motivated his participation in cultural and other public affairs in those years. Such feelings appear in his works in the form of sombre symbols of death, boredom, and silence.In his Yiddish play Tarshish, Katzenelson deals with the roots of anti-Semitism in Poland and with th